Qzone

Exhibitionist: The Smart gallery 展示癖:杀马特发廊

(_χIьIτIǒňIsτ: ㄒんě мáгτ ɡáししěгy

展示癖:殺榪㊕ 髮Huà廊﹎卍

#艺术家叶甫纳 和#杀马特教父 罗福兴联手打造的全新项目“杀马特发hua廊”来了!Clc 项目空间在画廊周期间变身为一间临时的美发屋,并由“杀马特教主”本人亲手为您的头发打造独一无二的朋克造型~期间还有有Smart写真摄影,Smart写生,Smart直播培训等活动,热爱音乐和艺术的朋友们们,赶快来预约定制属于你自己的靓丽潮流 look吧~

从古至今,头发承载着隐秘而丰富的意义,“发型”可表现为个体对主流价值一种抵抗形式,一个“可移动的临时装置”,一种胜似演说的姿态和行动。在亚文化研究中,样玩头发(做艺术)也可被视作一种耻辱的形式,一种自我流放的标志,一种支配群体和从属群体间张力的象征。“一方面,它们像正统世界发出警告,它们是一种邪恶的存在,是一种差异的存在,招致了模糊的猜疑和不安的笑声,把人气的瞠目结舌,脸色铁青;另一方面,有人却把他们当作了暗号和咒语来使用,并赋予它们以圣像的地位,对他们来说,这些物品变成了被禁止的身份符号和价值观的源头。”(《亚文化读本》)

The Smart Gallery  杀马特发廊takes the form of a pop-up beauty parlor in art Gallery and Museum over China. SMART(Sha-ma-te) have been shamed by China’s urbanites for their outlandish hair with some calling them “tasteless and low-brow”. Smart community, a subculture created by China’s rural youths born in the 1990s. Found mostly in Southern China’s factory towns, Smart’s fashion sense is inspired by Japanese Visual Kei, known for its punk rock hairstyle and makeup.

From ancient times to the present, hair carries secret and rich meaning. “Hairstyle” can be expressed as a form of resistance of individuals to mainstream values, a “movable temporary device”, and a gesture and action that is better than a speech. In subcultural studies, playing with hair (making art) can also be seen as a form of shame, a sign of self-exile, and a symbol of tension between the dominant group and the subordinate group.

杀马特画派 The Smart Style